본문 바로가기

일본어

일본어 전화대응 매너

"죄송하지만 담당자는 지금 자리에 앉계십니다."

 ありませんが、しております

 모-시와케아리마셍가, 탄토-샤와 타다이마 세끼오 하즈시떼 오리마쓰.

 

"죄송하지만 잠시후에 (또는 십분후에 또는 한시간에후에;) 다시 걸어주세요"

 ありませんが、(に、に)もうけませんか?

 모-시와케 아리마셍가,   (쥿뿐고니,  이찌지깡고니) 모-이찌도 뎅와 이따다께마셍까?

 

"저는 신입사원(아르바이트생)입니다.

は、(バイト)なんです。

와따쿠시와, 신뉴-샤잉 난 데쓰.

 

그래서 아직 잘 모르는 부분이 있습니다."

 だから、まだからないところがあります。

 다까라, 마다 와까라나이 토꼬로가 아리마쓰.

 

"죄송하지만 저는 일본어에 능숙하지 못합니다"

ありませんが、は、がよくかりません。

모-시와케 아리마생가, 와따쿠시와, 니홍고가 요꾸와까리마셍.

 

영어로 대답해주실수 있으신가요?

してけませんか?

에이고데 하나시떼 이따다께마셍까?

 

"안녕하십니까 무슨일로 전화 하셨습니까"

になっております。ごはなにでございますでしょうか?

 오세와니 낫떼 오리마쓰. 고요-켄와 나니데 고자이마쓰데쇼-까?

 

"알겠습니다. 안녕히계십시오 (또는 좋은하루되세요)"   등등 끊을 하는 인사;

かしこまりました。します。

카시꼬마리마시따. 시츠레이시마쓰.

 

 

 

전화의 기본적인 대답 전화의 상대 전화 응대


전화 밸이 울리면 (3 번 이내에 받는다)

「네, 00회사입니다.」

「はい、○○でございます。」

 하이, ....카이샤데 고자이마쓰.


상대가 이름은 말하지 않을 경우에 

「죄송합니다만, 성함을 알려주시겠습니까?」

りますが、おをおかせいただけますでしょうか?」

 오소레이리마쓰가, 오나마에오 오키까세이따다께마스데쇼-까?


상대가 이름을 말하면 

「언제나 신세가 많습니다.」

「いつもおになっております。」

   이쯔모 오세와니 낫떼 오리마쓰.


상대를 기다리게 할 

「조금 기다려 주세요(온후크).」

々おちください(にする)。」

  쇼쇼 오마치 쿠다사이


전화를 다시 받았을 

「기다리게 해서 죄송합니다.」

「おたせいたしました。」

   오마타세이따시마시다.


상대에 대한 맞장구

「그렇습니까.」

「さようでございますか。」

  사요-데 고자이마쓰까?


클레임이나, 상대의 요구에 응할 수 없었을

「죄송합니다.」

ございません。」

  모-시와케고자이마셍.


상대의 이야기를 이해해 대답을 할 , 주문받을

「잘 알았습니다.」

「かしこまりました。」

  카시꼬마리마시따.


전화를 끊을 

「실례하겠습니다.」

いたします。」

 

시쯔레이이따시마쓰

(전화를 받았을 경우는, 상대가 먼저 끊을까지 기다린다.먼저 끊는 것은 실례에 해당하므로 주의)

 


●지명된 사람이 전화받을 수 없는 경우에는 먼저 사죄, 그리고 전할 수 없는 이유를 말해야 한다

 

「죄송합니다, 공교롭게도00은 자리를 비우고 있습니다.」

ございません、あいにく○○はしております。」

  모-시와케고자이마셍, 아이니쿠....와 세키오 하즈시떼 오리마쓰.

(그 밖에 외출중, 회의중, 전화중 등)

 

지명된 사람이 몇 시라면 전화할 수 있는지, 아는 경우는 전한다

「3시에는 돌아올 예정입니다.」      「곧 돌아옵니다.」

「3にはです。」            「まもなくります。」

  산지니와 모도루 요테-데쓰.           마모나쿠모도리마쓰.


지명된 사람에게 이쪽으로부터 전화를 시키는 경우

「돌아오면, 이쪽으로부터 연락 드리도록 할까요.」

りましたら、こちらからげるようにいたしましょうか。」

  모도리마시따라, 코찌라까라 랜라쿠 사시아게루요-니 이따시마쇼-까?

 

상대의 연락처를 물을 경우

「만약을 위해, (한번 더) 이름과 연락처를 여쭤봐도 되겠습니까?」

のため、(もう)おとごってもよろしいでしょうか。」

  넹노타메, 모우이찌도 오나마에또 고랜라쿠사끼오 우까갓떼모 요로시이데쇼-까?


메모전달을 부탁받으면

「かしこまりました。」     「はい、ります。」

「잘 알았습니다.」            「네, 받습니다.」

  카시꼬마리마시따              하이, 우케타마와리마쓰.

(용건을 메모 해, 반드시 상대에게 내용을 확인할 것)

 

마지막에

「전,△△였습니다.」(자신의 이름을 밝히고 인사로 마무리한다.)

「わたくし、△△がりました。」

  와따쿠시, .....가 우케타마와리마시따.