알렉스: 계신가요?
アレックス: ごめんください。
카네코아내 : 아, 알렉스씨이네요. 처음 뵙겠습니다 카네코 아내입니다.
金子の妻: あ、 アレックスさんですね。はじめまして金子の妻です。
알렉스: 처음 뵙겠습니다, 알렉스입니다
アレックス: はじめまして、 アレックスです
카네코의 아내 :남편이 언제나 신세를 지고 있습니다. 부디 올라오세요.
金子の妻: 夫がいつもお世話になっております. どうぞお上がりください。
알렉스: 폐좀 끼치겠습니다.
アレックス: お邪魔します.
카네코부장: 아, 알렉스군. 오시게.
金子部長: やあ、 アレックスくん、 いらっしゃい
알렉스: 카네코부장님, 안녕하십니까?
アレックス: 金子部長、 こんにちは。
카네코의 아내 : 앉으세요
金子の妻: どうぞおかけくださ
알렉스: 감사합니다. 그럼 실례 좀 하겠습니다. 저, 이것, 변변치 못한 것입니다만 부디 받아 주십시요.
アレックス: ありがとうございます。 失礼します。 あの、 これ、 つまらないものですが。 どうそお受け取り下さい
카네코의 아내 : 정중함에 감사합니다(감사히받겠습니다). 오늘은, 많이 요리를 만들었기 때문에, 사양하지 마시고 드셔주세요.
金子の妻: ごていねいにありがとうございます。 今日は、 たくさん料理を作りましたから、 遠慮ならないて召し上がってくださね。
알렉스: 감사합니다 ,맛있게 먹겠습니다. . . . 부인이 만드신 것입니까? 이 스시 정말 맛있네요.
Tレックス: ありがとうございます、 いただきます。。。。。。 奥さんがお作りになったんですか。 このお寿司、 すごくおいしいですね。
카네코의 아내 :그러세요? 마음에 들어 주셔서 좋네요.. 알렉스씨도 요리를 하십니까?
金子の妻: そうですか。 気に入ってもらえてよかったです. アレックスさんも料理をされますか。
알렉스: 네. 합니다. 도시락도 만들고 있습니다.
アレックス: はい. します。 お弁当も作っています。
카네코의 아내 : 네! ? 도시락도 만드신다고?
金子の妻: ええ! ? お弁当も作られるの?