3. 명상인 것_3
When you relax your driving desire for comfort, real fulfillment arises.
당신 안락해지고자 하는 그 강한 갈증에서 벗어나서야, 진정한 성취감이 얻어진다.
When you drop your hectic pursuit of gratification, the real beauty of life comes out.
당신이 맹목적인 욕망의 충족을 내려 놓을 때, 그때서야 진정으로 삶의 아름다움이 드러나게 되는 것이다.
When you seek to know reality without illusion, complete with all its pain and danger, real freedom and security will be yours.
당신이 실재를 환상(항상 고통과 위험으로 완결되어 버리는 그 환상) 없이 알고자 할때, 참된 자유와 안전이 당신의 것이 될 것이다.
This is not a doctrine we are trying to drill into you; it is an observable reality, something you can and should see for yourself.
이것은 우리가 당신에게 주입하려는 또 하나의 교의가 아니다. 이것은 관찰할 수 있는 실재, 당신 스스로 볼 수 있고 또 보아야 하는 실재이다.
Buddhism is 2,500 years old, and any thought system of such vintage has time to develop layers and layers of doctrine and ritual.
불교는 2500년의 전통을 가지고 있다. 그리고 아마 이정도의 시간이면 어떤 사상체계라도 온갖 교의와 의식으로 겹겹이 치장하기에 충분한 시간이다.
Nevertheless, the fundamental attitude of Buddhism is intensely empirical and antiauthoritarian.
그럼에도 불구하고 불교의 기본적인 자세는 대단히 경험적이고 반 권위주의적이다.
Gotama the Buddha was a highly unorthodox individual and a real antitraditionalist.
고타마 붓다 자신이 대단히 비정통파적인 인물이었고 골수 반전통주의자였다.
He did not offer his teaching as a set of dogmas, but rather as a set of propositions for each individual to investigate for him- or herself.
그는 자신의 가르침을 교리로써가 아니라 개개인이 직접 탐구할 일련의 명제로써 제시했다.
His invitation to one and all was, “Come and see.”
그는 누구에게나 '와서 보라' 고 권했다.
One of the things he said to his followers was, “Place no head above your own.”
그가 자신의 제자들에게 한 이야기들 중 하나가 "네 머리위에 어떤 머리도 두지마라" 였다.
By this he meant, don’t just accept somebody else’s word.
이것을 통해 그가 뜻하는 바는, 다른 사람들의 말을 곧이곧대로 받아들이지 말라는 것이다.
See for yourself.
혼자 힘으로 알아내라.
We want you to apply this attitude to every word you read in this manual.
우리는 당신이 이 책에서 읽는 모든 말에 이런 태도를 견지하길 바란다.
We are not making statements that you should accept merely because we are authorities in the field.
우리가 이 분야의 권위자라는 이유로 당신이 단지 받아들여야 한다고 우리는 강요하지 않는다.
Blind faith has nothing to do with this.
이것은 맹신과는 전혀 관계가 없다.
These are experiential realities.
여기 쓰인 것들은 체험에서 나온 진실이다.
Learn to adjust your mode of perception according to instructions given in the book, and you will see for yourself.
이 책에서 제시하는 지침에 따라 인식을 조정하는 법을 배우고 나면, 당신 혼자 힘으로 이런 진실들을 보게 될 것이다.
That, and only that, will provide grounds for your faith.
그럴 때, 오직 그럴 때만이 그 진실들은 당신 믿음에 토대를 제공할 수 있다.
Essentially, insight meditation is a practice of investigative personal discovery.
이처럼 통찰명상은 그 본질상 수행자 본인의 직접적인 발견을 탐구하는 수행이다.
Having said this, we will present here a very short synopsis of some of the key points of Buddhist philosophy.
이런 언급을 해 둔 만큼, 우리는 이제 여기서 불교철학의 몇몇 핵심을 아주 짤막하게 제시할 예정이다.
We make no attempt to be thorough, since that has been quite nicely done in many other books.
이미 다른 많은 책들에서 자세히 다루고 있기 때문에 여기서 다시 한번 자세히 다룰 필요는 없다.
But since this material is essential to understanding vipassana, some mention must be made.
이 책이 위빠사나 명상을 다루고 있는 만큼 그 이해를 위한 약간의 사전설명은 불가피하다.